-
- Fig. 1 Consola central: Tecla START ENGINE STOP
Com o botão START ENGINE STOP é ligada
a ignição e dado arranque ao motor. Para isso, basta trazer a chave
consigo.
Caixa de velocidades manual:
Pise o pedal da embraiagem totalmente a fundo, e coloque a alavanca
das mudanças em ponto morto.
Caixa de velocidades automática:
Pise o pedal do travão e coloque a alavanca de selecção na posição
P ou N ATENÇÃO!.
Premir o botão START ENGINE STOP
Fig. 1. O motor
arranca.
Nos veículos com motor diesel, este pode só arrancar ao fim de alguns
instantes, com temperaturas muito baixas. Por isso tem que pisar
a embraiagem ou o pedal do travão até o motor pegar. Durante uma
pré-incandescência, a luz de controlo
mantém-se
acesa.

Wenn Sie die Taste START ENGINE STOP
drücken ohne das Bremspedal zu treten, wird die Zündung ein-/ausgeschaltet.
Com a ignição ligada, regista-se a pré-incandescência nas versões
diesel.
Se o motor não pegar imediatamente, o arranque é automaticamente
interrompido ao fim de pouco tempo. Wiederholen Sie den Startvorgang.
Start-Stop-System
Wenn Sie anhalten und das Start-Stop-System den Motor abstellt,
bleibt die Zündung eingeschaltet.
- Wenn Sie jetzt die Taste START ENGINE STOP drücken, wird die Zündung ausgeschaltet. Der Motor wird nicht gestartetLink.
- Vergewissern Sie sich vor dem Verlassen des Fahrzeugs, dass die Zündung ausgeschaltet ist.
Fahrerhinweise im Display des Kombiinstruments
Ignição ligada
Dieser Fahrerhinweis erscheint und ein Summer ertönt, wenn Sie
bei eingeschalteter Zündung die Fahrertür öffnen.
Accionar o travão no arranque do motor
Esta indicação ao condutor aparece, quando se pressiona o botão
START ENGINE STOP para dar arranque
ao motor sem accionar ao mesmo tempo o pedal do travão . Só
é possível dar arranque ao motor, carregando no pedal do travão.
Para pôr o motor a trabalhar, accionar a embraiagem
Esta indicação para o condutor aparece na caixa de velocidades
manual, quando pressiona a tecla START ENGINE
STOP para pôr o motor a trabalhar e não acciona ao mesmo
tempo o da embraiagem. O motor só pode ser posto a trabalhar,
se o pedal da embraiagem for pisado.

Se a luz de controlo acende e aparece a indicação ao condutor,
a chave com telecomando foi retirada do veículo com o motor
em andamento. Se a chave com comando já não se encontrar dentro
do veículo, depois de se desligar o motor, deixa de ser possível
ligar a ignição e dar novo arranque ao motor. Para além disso,
o veículo deixa de poder ser trancado por fora.
P einlegen, sonst kann Fahrzeug wegrollen. Türen sind nur in
P abschließbar
Dieser Fahrerhinweis erscheint aus Sicherheitsgründen zusammen
mit einem Warnton, wenn beim Abstellen der Zündung mit der Taste
START ENGINE STOP nicht die Getriebeposition
P eingelegt ist. Wählen
Sie die Getriebeposition P,
da sonst das Fahrzeug nicht gegen Wegrollen gesichert ist und
nicht verriegelt werden kann.

Se a luz de controlo acender e aparecer a indicação ao condutor,
existe uma avaria
Link.
- Nunca deixe o motor ligado em recintos fechados - perigo de intoxicação!
- Nunca desligue o motor, antes de imobilizar totalmente o veículo.
- O servo-freio e a direcção assistida só funcionam com o motor ligado. Com o motor desligado necessita de utilizar mais força para a direcção ou os travões. Como não pode conduzir e parar conforme está acostumado, pode haver acidentes e ferimentos graves.
Cuidado!
Evite os regimes elevados, não pise o pedal a fundo e evite cargas
elevadas do motor, enquanto o motor não tiver atingido a sua temperatura
de serviço -perigo de avaria no motor!
Nota sobre o impacte ambiental
Não aquecer o motor com o veículo parado. Arrancar imediatamente.
Evitam-se assim emissões desnecessárias de gases tóxicos.
Nota
- Depois do arranque do motor frio poderão ouvir-se transitoriamente ruídos de funcionamento mais fortes, dado ser necessária a formação de pressão de óleo na compensação hidráulica da folga das válvulas. Trata-se de um fenómeno normal e, por isso, inofensivo.
- Wenn Sie das Fahrzeug bei eingeschalteter Zündung verlassen, wird die Zündung nach einer gewissen Zeit ausgeschaltet. Beachten Sie, dass Verbraucher wie z. B. die Außenbeleuchtung ebenfalls ausgeschaltet werden.