Getriebe: Bitte Bremse betätigen und Fahrstufe erneut einlegen (převodovka: sešlápněte brzdu a znovu zařaďte jízdní stupeň)
Sešlápněte brzdový pedál a vložte znovu zvolený jízdní stupeň. Potom můžete pokračovat v jízdě.
Getriebe heiß: Bitte Fahrweise anpassen (horká převodovka: dodržujte pokyny k jízdě)
Teplota převodovky se sportovním způsobem jízdy velmi zvýšila. Jeďte méně razantně, dokud teplota opět neklesne na normální úroveň a kontrolní světlo nezhasne.
Getriebe: Systemstörung! Weiterfahrt möglich (Převodovka: závada systému! Je možné pokračovat v jízdě.)
V systému převodovky je závada. Můžete pokračovat v jízdě. Jeďte ale neprodleně do některého z odborných servisů a nechte závadu odstranit.
Getriebe: Systemstörung! Weiterfahrt möglich. (Převodovka: závada systému! Je možné pokračovat v jízdě.)
V systému převodovky je závada. Převodovka se přepnula do nouzového režimu. Program řadí jen určité rychlostní stupně a některé jízdní stupně nejsou k dispozici vůbec. Motor se může vypínat. Dojeďte neprodleně k některému z autorizovaných servisů a nechte závadu odstranit.
Getriebe: Systemstörung! Weiterfahrt nur eingeschränkt möglich. Kein Rückwärtsgang (Převodovka: porucha systému! Pokračování v jízdě je možné pouze omezeně. Nelze zařadit zpětný chod.)
V systému převodovky je závada. Převodovka se přepnula do nouzového režimu. Program řadí jen určité rychlostní stupně a některé jízdní stupně nejsou k dispozici vůbec. Motor se může vypínat. Pak již nelze zařadit zpětný chod. Dojeďte neprodleně k některému z autorizovaných servisů a nechte závadu odstranit.
Getriebe: Systemstörung! Bitte anhalten und P einlegen (Převodovka: závada systému! zastavte a zařaďte P)
Nepokračujte v jízdě. Vložte jízdní stupeň P a vyhledejte odbornou pomoc.
Upozornění!
Pokud se převodovka přepne do nouzového provozu, jeďte neprodleně do některého z autorizovaných servisů a nechte závadu odstranit.